雜篇·說(shuō)劍
昔趙文王喜劍,劍士夾門而客三千余人,日夜相擊于前,死傷者歲百余人,好之不厭。如是三年,國(guó)衰。諸侯謀之。太子悝患之,募左右曰:“孰能說(shuō)王之意止劍士者,賜之千金。”左右曰:“莊子當(dāng)能。”
太子乃使人以千金奉莊子。莊子弗受,與使者俱往,見(jiàn)太子曰:“太子何以教周,賜周千金?”太子曰:“聞夫子明圣,謹(jǐn)奉千金以幣從者 夫子弗受,悝尚何敢言。”莊子曰:“聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。使臣上說(shuō)大王而逆王意,下不當(dāng)太子,則身刑而死,周尚安所事金乎?使臣上說(shuō)大王,下當(dāng)太子,趙國(guó)何求而不得也!”太子曰:“然,吾王所見(jiàn),唯劍士也。”莊子曰:“諾。周善為劍。”太子曰:“然吾王所見(jiàn)劍士,皆蓬頭突鬢,垂冠,曼胡之纓,短后之衣,瞋[ chēn ]目而語(yǔ)難, 王乃說(shuō)之。今夫子必儒服而見(jiàn)王,事必大逆。”莊子曰:“請(qǐng)治劍服。”治劍服三日,乃見(jiàn)太子。太子乃與見(jiàn)王,王脫白刃持之。
莊子入殿門不趨,見(jiàn)王不拜。王曰:“子欲何以教寡人,使太子先?”曰:“臣聞大王喜劍,故以劍見(jiàn)王。”王曰:“子之劍何能禁制?”曰:“臣之劍,十步一人,千里不留行。”王大悅之,曰:“天下無(wú)敵矣。”
莊子曰:“夫?yàn)閯φ撸局蕴?,開(kāi)之以利,后之以發(fā),先之以至。愿得試之。”王曰:“夫子休,就舍待命,令設(shè)戲請(qǐng)夫子。”王乃校劍士七日,死者六十余人,得五六人,使奉劍于殿下,乃召莊子。王曰:“今日試使士敦劍。”莊子曰:“望之久矣!”王曰:“夫子所御杖,長(zhǎng)短何如?”曰:“臣之所奉皆可。然臣有三劍,唯王所用,請(qǐng)先言而后試。”
王曰:“愿聞三劍。”曰:“有天子劍,有諸侯劍,有庶人劍。”王曰:“天子之劍何如?”曰:“天子之劍,以燕谿[ xī ]石城為鋒,齊岱為鍔[ è ];晉衛(wèi)為脊,周宋為鐔[ tán ],韓魏為夾;包以四夷,裹以四時(shí);繞以渤海,帶以常山;制以五行,論以刑德;開(kāi)以陰陽(yáng),持以春夏,行以秋冬。此劍直之無(wú)前,舉之無(wú)上,案之無(wú)下,運(yùn)之無(wú)旁。上決浮云,下絕地紀(jì)。此劍一用,匡諸侯,天下服矣。此天子之劍也。”文王芒然自失,曰:“諸侯之劍何如?”曰:“諸侯之劍,以知勇士為鋒,以清廉士為鍔,以賢良士為脊,以忠圣士為鐔,以豪桀士為夾。此劍直之亦無(wú)前,舉之亦無(wú)上,案之亦無(wú)下,運(yùn)之亦無(wú)旁。上法圓天以順三光,下法方地以順?biāo)臅r(shí),中和民意以安四鄉(xiāng)。此劍一用,如雷霆之震也,四封之內(nèi),無(wú)不賓服而聽(tīng)從君命者矣。此諸侯之劍也。”王曰:“庶人之劍何如?”曰:“庶人之劍,蓬頭突鬢,垂冠,曼胡之纓,短后之衣,瞋目而語(yǔ)難。相擊于前,上斬頸領(lǐng),下決肝肺。此庶人之劍,無(wú)異于斗雞,一旦命已絕矣,無(wú)所用于國(guó)事。今大王有天子之位而好庶人之劍,臣竊為大王薄之。”
王乃牽而上殿,宰人上食,王三環(huán)之。莊子曰:“大王安坐定氣,劍事已畢奏矣!”于是文王不出宮三月,劍士皆服斃其處也。
譯文:
當(dāng)年趙文王喜好劍術(shù),三千多名劍客蜂擁而至門下,他們?cè)谮w文王面前日夜相互比試劍術(shù),每年死傷百余人,但趙文王喜愛(ài)劍術(shù)從不覺(jué)得厭倦。就這樣過(guò)了三年,國(guó)力日益衰退,各國(guó)諸侯都在謀算怎樣攻打趙國(guó)。太子悝十分擔(dān)憂,征求左右近侍說(shuō):“誰(shuí)能夠說(shuō)服趙王停止比試劍術(shù),贈(zèng)予他千金。”左右近侍說(shuō):“只有莊子能夠擔(dān)當(dāng)此任。”
太子于是派使者帶著一千兩金子奉送給莊子。莊子沒(méi)有接受,就和使者一同來(lái)見(jiàn)太子。說(shuō):“太子有什么事情請(qǐng)教我,要送給我一千兩金子?”太子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)先生通達(dá)圣智,恭恭敬敬地奉送一千兩金子,作為隨從的費(fèi)用??墒窍壬豢辖邮?,我還敢說(shuō)什么呢?”莊子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)太子想要任用我,是想斷絕趙王對(duì)劍術(shù)的嗜好。往上,我勸說(shuō)趙王,違反了趙王的意旨;往下,也不合太子的心愿;我的身體將要受刑而死,我還用得著什么金子呢?假使,在上我說(shuō)服了國(guó)王,在下也合乎太子的心愿,我想在趙國(guó)要求什么不行呢?”太子說(shuō):“是這樣。父王的心目中,只有那些劍客。”莊子說(shuō):“好的,我也善于運(yùn)用劍術(shù)。”太子說(shuō):“不過(guò)父王所見(jiàn)到的擊劍人,全都頭發(fā)蓬亂、髻毛突出、帽子低垂,帽纓粗實(shí),衣服緊身,瞪大眼睛而且氣喘語(yǔ)塞,大王竟喜歡見(jiàn)到這樣打扮的人。如今先生假如穿儒服去會(huì)見(jiàn)趙王,事情一定會(huì)弄糟。”莊子說(shuō):“請(qǐng)讓我準(zhǔn)備劍士的服裝。”三天以后劍士的服裝裁制完畢,于是面見(jiàn)太子。太子就跟莊子一道拜見(jiàn)趙王,趙王解下利劍等待著莊子。
莊子不急不忙地進(jìn)入殿內(nèi),見(jiàn)到趙王也不行跪拜之禮。趙王問(wèn)莊子:“你想用什么話來(lái)開(kāi)導(dǎo)我,使得太子做了您的向?qū)?”莊子說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)大王喜好劍術(shù),所以就憑著我的劍術(shù)來(lái)參見(jiàn)大王。”趙王說(shuō):“你的劍術(shù)能夠怎樣遏阻劍手、戰(zhàn)勝對(duì)方呢?”莊子說(shuō):“我的劍術(shù),十步之內(nèi)可殺一人,行走千里也無(wú)人阻擋。”趙王聽(tīng)了后非常高興,說(shuō):“那天下就沒(méi)有人是你的對(duì)手了!”
莊子說(shuō):“那善于使劍的人,要用空虛無(wú)備暗示對(duì)方,要用有利可乘引誘對(duì)方,后發(fā)制人。我愿意找機(jī)會(huì)和大王試劍。”趙王說(shuō):“先生且先回館舍休息休息,我將安排好擊劍比武的盛會(huì)再請(qǐng)先生出面比武。”趙王于是用七天時(shí)間讓劍士們比武較量,死傷了六十多人,從中挑選出五六人,讓他們拿著劍在殿下等候,這才去召喚莊子。趙王對(duì)莊子說(shuō):“可讓劍士們跟先生比試劍術(shù)了。”莊子說(shuō):“我已經(jīng)盼望很久了。”趙王說(shuō):“先生所習(xí)慣使用的寶劍,長(zhǎng)短怎么樣?”莊子說(shuō):“我的劍術(shù)長(zhǎng)短都適應(yīng)。不過(guò)我有三種劍,任憑大王選用,請(qǐng)讓我先作些說(shuō)明然后再行比試。”
趙文王說(shuō):“我愿意聽(tīng)聽(tīng)這三種劍。”莊子說(shuō):“有天子劍,有諸侯劍,有平民劍。”趙文王問(wèn):“天子劍是什么樣的呢?”莊子說(shuō):“天子之劍,以燕谿、石城作為劍鋒,以齊國(guó)的泰山作為劍刃,以晉國(guó)、衛(wèi)國(guó)作為劍背,以周國(guó)、宋國(guó)作為劍環(huán),以韓國(guó)、魏國(guó)作為劍把,用四夷包圍著,用四時(shí)裹著,用渤海環(huán)繞著,用恒山纏束著,用五常制衡著,用刑罰和道德纏裹著,用陰陽(yáng)開(kāi)導(dǎo)著,用春夏持守著,用秋冬運(yùn)行著。這種劍,豎起來(lái),沒(méi)有比它靠前的;舉起來(lái),沒(méi)有比它更高的;按下去,沒(méi)有比它更低的;運(yùn)用起來(lái),沒(méi)有比它廣闊的;在上說(shuō),它可以拔開(kāi)浮云;在下說(shuō),可以穿過(guò)地基。這種劍一旦使用,就可以匡正諸侯、威儀天下。這便是天子之劍。”趙文王迷茫一片感到手足無(wú)措,就問(wèn):“那諸侯之劍是什么樣的呢?”莊子說(shuō):“那諸侯之劍,用智勇之士作為劍鋒,用清廉之士作為劍刃,用賢良之士作為劍背,用忠圣之士作為劍環(huán),用豪杰之士作為劍把。這口劍,豎起來(lái),也是沒(méi)有比它低的;運(yùn)用起來(lái),也是沒(méi)有比它廣闊的;在上說(shuō)它效法圓運(yùn)的天道,順從三光;在下說(shuō),它效法方靜的人道,安撫四方。這種劍一旦使用,就如同雷霆的震動(dòng),四境之內(nèi),沒(méi)有不賓服的,都聽(tīng)從君王的命令了。這便是諸侯之劍。”趙文王又問(wèn):“那平民之劍是什么樣的呢?”莊子說(shuō):“那平民之劍,劍士者蓬散著頭發(fā),倒梳著鬢毛,戴著瓶式的帽子,帽纓盤結(jié)在下巴下面,穿著后身短小的衣服,急瞪著眼睛,不愛(ài)和別人說(shuō)話;在人前互相砍殺,上面斬?cái)嗔瞬鳖i,下面流出了肝肺。這種平民之劍,和斗雞沒(méi)有什么差別,一旦使用就斷送生命。這對(duì)于國(guó)家大事并沒(méi)有好處?,F(xiàn)在大王享有天子之位,可是喜好平民之劍。臣仆私自替大王感到微不足道了。”
趙文王于是牽著莊子來(lái)到殿上。廚師獻(xiàn)上食物,趙王繞著坐席慚愧地繞了三圈。莊子說(shuō):“大王安坐下來(lái)定定心氣,有關(guān)劍術(shù)之事我已啟奏完畢。”于是趙文王三月不出宮門,劍士們都在自己的住處自刎而死。